<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Commenti a: Revangelo	</title>
	<atom:link href="https://staging.nazioneindiana.com/2004/10/19/revangelo/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://staging.nazioneindiana.com/2004/10/19/revangelo/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 14 May 2008 13:21:33 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.7.5</generator>
	<item>
		<title>
		Di: marco mantello		</title>
		<link>https://staging.nazioneindiana.com/2004/10/19/revangelo/#comment-6299</link>

		<dc:creator><![CDATA[marco mantello]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 30 Nov -0001 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/?p=628#comment-6299</guid>

					<description><![CDATA[Mi scuso nel fare un commento non avendo ancora letto queste poesie, cosa che farò tra breve. Il fatto è che mi ha colpito quel corsivo finale: la riscrittura dei vangeli. C&#039;è questa tendenza a riscrivere (e a volte attualizzare) opere del passato. L&#039;Eugenio di Puskin, rifatto con lo stesso metro da un autore di lingua inglese; poi mi viene in mente Omeroes di Walcott. Nessun pregiudizio di base ma mi domando che senso ha? Adesso leggo le poesie pubblicate da Scarpa. Un saluto.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Mi scuso nel fare un commento non avendo ancora letto queste poesie, cosa che farò tra breve. Il fatto è che mi ha colpito quel corsivo finale: la riscrittura dei vangeli. C&#8217;è questa tendenza a riscrivere (e a volte attualizzare) opere del passato. L&#8217;Eugenio di Puskin, rifatto con lo stesso metro da un autore di lingua inglese; poi mi viene in mente Omeroes di Walcott. Nessun pregiudizio di base ma mi domando che senso ha? Adesso leggo le poesie pubblicate da Scarpa. Un saluto.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: Claudia		</title>
		<link>https://staging.nazioneindiana.com/2004/10/19/revangelo/#comment-6300</link>

		<dc:creator><![CDATA[Claudia]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 30 Nov -0001 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/?p=628#comment-6300</guid>

					<description><![CDATA[Evidentemente certe opere possiedono una notevole onda d&#039;urto emotiva... E direi che se riescono a suscitarla anche le riscritture, possono quindi dirsi  riuscite...

Su questa in particolare, penso che riscrivere un vangelo sia opera estremamente perigliosa, essendo già di per sè carico di significati ed interpretazioni. 

Molto interessante il pezzo sulle tentazioni, forse mi chiedo se non sia un pò ovvio il diavolo che tenta il Cristo nel 2004 paragonandolo al &#039;prodotto di mercato&#039;.


C.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Evidentemente certe opere possiedono una notevole onda d&#8217;urto emotiva&#8230; E direi che se riescono a suscitarla anche le riscritture, possono quindi dirsi  riuscite&#8230;</p>
<p>Su questa in particolare, penso che riscrivere un vangelo sia opera estremamente perigliosa, essendo già di per sè carico di significati ed interpretazioni. </p>
<p>Molto interessante il pezzo sulle tentazioni, forse mi chiedo se non sia un pò ovvio il diavolo che tenta il Cristo nel 2004 paragonandolo al &#8216;prodotto di mercato&#8217;.</p>
<p>C.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: fabrizio venerandi		</title>
		<link>https://staging.nazioneindiana.com/2004/10/19/revangelo/#comment-6301</link>

		<dc:creator><![CDATA[fabrizio venerandi]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 30 Nov -0001 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/?p=628#comment-6301</guid>

					<description><![CDATA[anche io non parlerò dei testi e in linea generale dico che la riscrittura di per sé non ha nessun valore intrinseco, nel senso che può essere usata per una attualizzazione come dicevi tu, ma anche come una possessione o di contro per una parodizzazione, e l&#039;elenco potrebbe essere lungo. le cose che interessano a me della riscrittura come tecnica compositiva, sono certamente l&#039;artigianato e la serialità, diciamo così. nel comporre una cosa che è già stata scritta, l&#039;autore fa opera di artigianato, ovvero mette a disposizione dell&#039;opera scritta la propria individualità, che da fine diventa mezzo. e poi, appunto, la serialità di rifare un qualcosa che c&#039;era già e che potrà a sua volta essere rifatto, anche come gioco stilistico (ma non è questo il caso). 

c&#039;è un certo fascino nelle fare le cover di altri musicisti, e credo che ci sia anche nel rifare testi scriti da altri. per il lettore ci può essere la sorpresa di una interpretazione o di una reinvenzione originale.

per claudia dico che in testa pensavo al cristo e il demonio che parlano un linguaggio senza tempo, non essendo mortali. ma il considerare il cristo un prodotto di mercato, non credo sia immagine tanto scontata, il concetto era quello del dio che premia con raccolte punti e cerca la fidelizzaizone dei propri clienti con metodi tipici del marketing.

grazie per i commenti.



f.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>anche io non parlerò dei testi e in linea generale dico che la riscrittura di per sé non ha nessun valore intrinseco, nel senso che può essere usata per una attualizzazione come dicevi tu, ma anche come una possessione o di contro per una parodizzazione, e l&#8217;elenco potrebbe essere lungo. le cose che interessano a me della riscrittura come tecnica compositiva, sono certamente l&#8217;artigianato e la serialità, diciamo così. nel comporre una cosa che è già stata scritta, l&#8217;autore fa opera di artigianato, ovvero mette a disposizione dell&#8217;opera scritta la propria individualità, che da fine diventa mezzo. e poi, appunto, la serialità di rifare un qualcosa che c&#8217;era già e che potrà a sua volta essere rifatto, anche come gioco stilistico (ma non è questo il caso). </p>
<p>c&#8217;è un certo fascino nelle fare le cover di altri musicisti, e credo che ci sia anche nel rifare testi scriti da altri. per il lettore ci può essere la sorpresa di una interpretazione o di una reinvenzione originale.</p>
<p>per claudia dico che in testa pensavo al cristo e il demonio che parlano un linguaggio senza tempo, non essendo mortali. ma il considerare il cristo un prodotto di mercato, non credo sia immagine tanto scontata, il concetto era quello del dio che premia con raccolte punti e cerca la fidelizzaizone dei propri clienti con metodi tipici del marketing.</p>
<p>grazie per i commenti.</p>
<p>f.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>

<!--
Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: https://www.boldgrid.com/w3-total-cache/

Page Caching using Disk: Enhanced 

Served from: staging.nazioneindiana.com @ 2026-05-08 19:27:34 by W3 Total Cache
-->