<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Commenti a: Il volo del colibrì	</title>
	<atom:link href="https://staging.nazioneindiana.com/2010/01/29/29342/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://staging.nazioneindiana.com/2010/01/29/29342/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Tue, 09 Feb 2010 16:32:09 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.7.5</generator>
	<item>
		<title>
		Di: Mauro Baldrati		</title>
		<link>https://staging.nazioneindiana.com/2010/01/29/29342/#comment-128227</link>

		<dc:creator><![CDATA[Mauro Baldrati]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 Jan 2010 20:40:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/2010/01/28/29342/#comment-128227</guid>

					<description><![CDATA[Questi disegni mi piacciono, mi ricordano i fumetti di avventura che divoravo da ragazzo. Col testo di marino, poi, si va a colpo sicuro. La graphic novel, un prodotto che in Italia stenta a farsi strada, è un&#039;operazione complessa e anche dispendiosa: un disegnatore che lavora sodo un anno (anche due), uno sceneggiatore che traduce le pagine del romanzo in immagini, sequenze e singole vignette. Talvolta lo sceneggiatore è anche l&#039;autore, ma anche no. Quindi, faccio a tutti sinceri auguri, che la vostra graphic novel possa aprirsi la strada, perché siete proprio forti, ragazzi :-)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Questi disegni mi piacciono, mi ricordano i fumetti di avventura che divoravo da ragazzo. Col testo di marino, poi, si va a colpo sicuro. La graphic novel, un prodotto che in Italia stenta a farsi strada, è un&#8217;operazione complessa e anche dispendiosa: un disegnatore che lavora sodo un anno (anche due), uno sceneggiatore che traduce le pagine del romanzo in immagini, sequenze e singole vignette. Talvolta lo sceneggiatore è anche l&#8217;autore, ma anche no. Quindi, faccio a tutti sinceri auguri, che la vostra graphic novel possa aprirsi la strada, perché siete proprio forti, ragazzi :-)</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: robugliani		</title>
		<link>https://staging.nazioneindiana.com/2010/01/29/29342/#comment-128225</link>

		<dc:creator><![CDATA[robugliani]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 Jan 2010 20:19:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/2010/01/28/29342/#comment-128225</guid>

					<description><![CDATA[o también fallitas, giacomo]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>o también fallitas, giacomo</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: marino		</title>
		<link>https://staging.nazioneindiana.com/2010/01/29/29342/#comment-128224</link>

		<dc:creator><![CDATA[marino]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 Jan 2010 18:59:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/2010/01/28/29342/#comment-128224</guid>

					<description><![CDATA[grazie, Robugliani del levante, mi assumo la responsabilita, nell&#039;edizione Sironi non mi erano scappate, stavolta, purtroppo...
Veronique, non credo, ma verifico. Grazie.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>grazie, Robugliani del levante, mi assumo la responsabilita, nell&#8217;edizione Sironi non mi erano scappate, stavolta, purtroppo&#8230;<br />
Veronique, non credo, ma verifico. Grazie.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: giacomo sartori		</title>
		<link>https://staging.nazioneindiana.com/2010/01/29/29342/#comment-128209</link>

		<dc:creator><![CDATA[giacomo sartori]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 Jan 2010 16:59:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/2010/01/28/29342/#comment-128209</guid>

					<description><![CDATA[robugliani tiene razón - me parece - hay unas faltitas!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>robugliani tiene razón &#8211; me parece &#8211; hay unas faltitas!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: robugliani		</title>
		<link>https://staging.nazioneindiana.com/2010/01/29/29342/#comment-128208</link>

		<dc:creator><![CDATA[robugliani]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 Jan 2010 16:45:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/2010/01/28/29342/#comment-128208</guid>

					<description><![CDATA[&quot;Mi sargento&quot;, non &quot;mi sergento&quot;. E &quot;arqueologos&quot;, non &quot;archeologos&quot;.
Ma, deponendo la matita blu, suerte, Marino
(da un ligure della Contea di Levante)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Mi sargento&#8221;, non &#8220;mi sergento&#8221;. E &#8220;arqueologos&#8221;, non &#8220;archeologos&#8221;.<br />
Ma, deponendo la matita blu, suerte, Marino<br />
(da un ligure della Contea di Levante)</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: nadia agustoni		</title>
		<link>https://staging.nazioneindiana.com/2010/01/29/29342/#comment-128198</link>

		<dc:creator><![CDATA[nadia agustoni]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 Jan 2010 15:02:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/2010/01/28/29342/#comment-128198</guid>

					<description><![CDATA[Molto bene, auguri al fumetto.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Molto bene, auguri al fumetto.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: véronique vergé		</title>
		<link>https://staging.nazioneindiana.com/2010/01/29/29342/#comment-128194</link>

		<dc:creator><![CDATA[véronique vergé]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 Jan 2010 14:27:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/2010/01/28/29342/#comment-128194</guid>

					<description><![CDATA[Mi chiedo se questo libro che ha un grafismo e un titolo che mi piaciuno
fa parte del festival de la BD a Angoulême che si svolge in questi giorni.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Mi chiedo se questo libro che ha un grafismo e un titolo che mi piaciuno<br />
fa parte del festival de la BD a Angoulême che si svolge in questi giorni.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: riccardo ferrazzi		</title>
		<link>https://staging.nazioneindiana.com/2010/01/29/29342/#comment-128181</link>

		<dc:creator><![CDATA[riccardo ferrazzi]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 Jan 2010 10:53:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/2010/01/28/29342/#comment-128181</guid>

					<description><![CDATA[L&#039;ultima cosa che avrei creduto possibile: tradurre in forma di graphic novel le atmosfere di Marino Magliani! Se Marco D&#039;Aponte c&#039;è riuscito vuol dire che è un grande artista. 
&quot;Quattro giorni per non morire&quot; è un grande romanzo. Leggetelo, in libro o in fumetto, e poi ditemi se non è vero!
Magliani in questi giorni riceverà il Premio Biamonti. Congratulazioni!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>L&#8217;ultima cosa che avrei creduto possibile: tradurre in forma di graphic novel le atmosfere di Marino Magliani! Se Marco D&#8217;Aponte c&#8217;è riuscito vuol dire che è un grande artista.<br />
&#8220;Quattro giorni per non morire&#8221; è un grande romanzo. Leggetelo, in libro o in fumetto, e poi ditemi se non è vero!<br />
Magliani in questi giorni riceverà il Premio Biamonti. Congratulazioni!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>

<!--
Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: https://www.boldgrid.com/w3-total-cache/

Page Caching using Disk: Enhanced 

Served from: staging.nazioneindiana.com @ 2026-04-17 14:44:10 by W3 Total Cache
-->