Voci lontane, voci sorelle, voci a fronte

Il NTL (Nuovo Traduttore Letterario) e il Laboratorio Nuova Buonarroti – Quinto Alto
Presentano

VOCI LONTANE VOCI SORELLE, VOCI A FRONTE
…(rassegna internazionale di poesia e traduzione)

in collaborazione con:

ViceVersa Programm (Deutscher Übersetzerfonds, Bosch Stiftung)
Fondazione svizzera per la cultura Pro Helvetia
Casa dei Traduttori Looren
Università di Bologna, Dipartimento Lingue e Letterature Straniere Moderne
Villa Romana , Firenze
Biblioteca delle Oblate, Firenze / Cooperativa Archeologia, Firenze
SNS – Sezione Traduttori
Comune di Firenze

21 GIUGNO / 6 LUGLIO 2011, FIRENZE BIBLIOTECA DELLE OBLATE. via dell’Oriuolo 26 / VILLA MORGHEN, via Feliceto 8, Settignano / VILLA ROMANA, via Senese 68

ingresso libero

Programma:
● Martedì 21 Giugno, ore 21

Biblioteca delle Oblate, Sala lettura piano terra

LA POESIA DI CAROL ANN DUFFY

In occasione dell’uscita italiana della prima ampia antologia della poetessa britannica, La donna sulla luna, a cura di Giorgia Sensi e Andrea Sirotti (Le lettere, 2011), Elisa BIAGINI, Brenda PORSTER, Giorgia SENSI e Andrea SIROTTI presentano l’autrice e interpretano alcuni testi. Le traduzioni sono lette da Lelia SERRA

Mercoledì 22 Giugno, ore 21

Biblioteca delle Oblate, Sala lettura piano terra

ATTUALITÀ DI HÖLDERLIN

Una rivisitazione del massimo lirico tedesco condotta da Sergio GIVONE E Susanna MATI, in occasione della nuova traduzione delle poesie di Hölderlin ad opera di Susanna Mati (Poesie scelte, Feltrinelli, 2010). Le traduzioni sono lette da Andrea GIGLI

Giovedì 23 Giugno, ore 21

Biblioteca delle Oblate, Sala contemporanea (1° piano)

LETTERATURA E FOLLIA

Una discussione a partire dal volume Il turbamento e la scrittura (Donzelli 2010) a cura di G. Ferroni. Partecipano Paola ITALIA, Sergio VITALE, Katia ROSSI e Vittorio BIAGINI

Lunedì 27 Giugno, ore 21

Villa Morghen

VOCI A FRONTE (a cura di NTL)

– Dare acqua alla pianta del sognare

Elisa BIAGINI: installazione e lettura poetica intorno alla poesia di Paul CELAN

Varianti urbane

Presentazione di Varianti urbane. Mappa poetica di Firenze e dintorni (ed. Damocle, 2011), con Paola BALLERINI, Katia FERRI, Andrea GIGLI, Liliana GRUEFF, Caterina PARDI, Brenda PORSTER, Marco SIMONELLI, Eva TAYLOR, Annarita ZACCHI e Stefania ZAMPIGA

Il Festival dà il benvenuto al Laboratorio di traduzione italo-tedesco ViceVersa per la prima volta in Italia (Firenze, 27 giugno – 3 luglio), e inaugura la sezione VOCI A FRONTE, ciclo di incontri che ha come protagonista la poesia nella voce dei suoi traduttori.

Martedì 28 Giugno, ore 21, Villa Romana

VOCI A FRONTE (a cura di NTL)

Gli scrittori di Dresda incontrano gli scrittori di Firenze

Norbert WEIß (curatore della rivista “Signum”), Michael WÜSTEFELD e Jens WONNEBERGER incontrano gli scrittori fiorentini Mariella BETTARINI e Gabriella MALETI (curatrici della rivista “Area di Broca”), Luca BALDONI, Elisa BIAGINI, Rosaria LO RUSSO, Paolo MACCARI, Francesca MATTEONI, Michele PORSIA, Barbara PUMHÖSEL, Marco SIMONELLI e Eva TAYLOR.

L’incontro nasce dallo scambio tra la rivista fiorentina “L’area di Broca” e la rivista “Signum” di Dresda, all’insegna del gemellaggio fra le due città. Le due riviste pubblicheranno i testi di undici autori e autrici di Dresda e di undici autori e autrici di Firenze. Alla traduzione dei testi tedeschi in italiano hanno lavorato Barbara Pumhösel, Eva Taylor, Simona Leonardi, Sara Costa. Le traduzioni in tedesco sono di Barbara Pumhösel ed Eva Taylor.

Mercoledì 29 Giugno, ore 21

Villa Morghen

VOCI A FRONTE (a cura di NTL)

Poeti nella voce dei loro traduttori

Ingeborg BACHMANN, Eugenio MONTALE, G. W. SEBALD

letti dai rispettivi traduttori

Camilla MIGLIO, Christoph FERBER e Ada VIGLIANI

Giovedì 30 Giugno,

Biblioteca delle Oblate

– ore 16.30, Sala lettura piano terra

VOCI A FRONTE (a cura di NTL)

Tradursi, tradurre, essere tradotti. Tavola rotonda
Con partecipazione dei traduttori del laboratorio ViceVersa Jacqueline AERNE, Christoph FERBER, Elsbeth GUT BOZZETTI, Barbara IVANCIC , Maja PFLUG, Valentina PIAZZA Camilla MIGLIO, Anna RUCHAT e Ada VIGLIANI

e dei poeti Mariella MEHR, Franco LOI e, e Alberto NESSI

ore 21, Altana

VOCI A FRONTE (a cura di NTL)

Una fossa nell’aria

Lettura scenica musicata a cura di Anna Ruchat.

Voci recitanti: Bruno CERUTTI, Arianna MARANO, Anna RUCHAT

Saxofono: Gianni MIMMO

Contrabbasso: Mariano NOCITO

Dai diari di Victor KLEMPERER, con testi di Paul CELAN, Primo LEVI, Jean AMÉRY, Elie WIESEL, Nelly SACHS, Hannah ARENDT, Tadeusz BOROWSKI, Osip MANDEL’STAM, Anna ACHMATOVA, Heiner MÜLLER, Jerome ROTHENBERG, Peter WEISS, Werner HERZOG, Kurt VONNEGUT, Stefan HYNER e altri

Venerdì 1 Luglio, ore 21

Villa Morghen

VOCI A FRONTE (a cura di NTL)
Di verso in verso: il poeta e il traduttore

Franco LOI, Mariella MEHR e Alberto NESSI
leggono insieme alle loro traduttrici
Elsbeth GUT BOZZETTI, Anna RUCHAT e Maja PFLUG.

Martedì 5 Luglio 2011 ore 21

Biblioteca delle Oblate, Altana

LETTURA COLLETTIVA DI POESIA

sul tema Libertà
con poesie scelte preventivamente dai partecipanti.

Mercoledì 6 Luglio 2011 ore 21

BIBLIOTECA DELLE OBLATE, Altana

DINO, DIONISO TEPPISTA
testi di Dino CAMPANA
musicati dal gruppo CAFÈ CHANTANT

Francesco CHIARI (chitarra e voce), Leonardo CHIARI (tastiera), Cosimo ROSELLI (percussioni), Simone BRUSCANTINI (violino e voce) e Laura DARI (violino e voce)

***

info: 340 729 9621 / 334 319 8636

articoli correlati

Maestri e Amici

di Franco Buffoni Dante e i suoi maestri Nel canto XV dell’Inferno due parrebbero essere i punti fermi relativamente al rapporto...

Da Kafka a Franzen: cosa leggiamo quando leggiamo una traduzione

di Daniele Ruini 1. Nel 2018 l’editore Sellerio pubblicò un sublime libretto di Adriano Sofri, Una variazione di Kafka: si tratta...

Edizioni volatili: Selected Love di Andrea Franzoni

  Nell'estate del 2019 le Favole dal secondo diluvio hanno inaugurato quella che sarebbe diventata una collana di scritture poetiche curata...

Ruben Stefano Boari: il disegno non dà tregua alla pagina

  Ruben Stefano Boari è nato nel 2009 a San Severino. Attualmente abita a Macerata, ma ha vissuto anche a...

Sergio Rotino: si inizia a bruciare la memoria

  Anselm Kiefer  I che dire la casa brucia deve bruciare perché piena di libri simile a un uovo piena fino a scoppiare...

Nei giorni ultimi negli ultimi tempi. Matteo Meschiari: Finisterre

  Per la Nino Aragno Editore, nella collana I domani (curata da Maria Grazia Calandrone, Andrea Cortellessa e Laura Pugno), è uscito recentemente Finisterre,...
francesca matteoni
francesca matteonihttp://orso-polare.blogspot.com
Curo laboratori di poesia e fiabe per varie fasce d’età, insegno storia delle religioni e della magia presso alcune università americane di Firenze, conduco laboratori intuitivi sui tarocchi. Ho pubblicato questi libri di poesia: Artico (Crocetti 2005), Higgiugiuk la lappone nel X Quaderno Italiano di Poesia (Marcos y Marcos 2010), Tam Lin e altre poesie (Transeuropa 2010), Appunti dal parco (Vydia, 2012); Nel sonno. Una caduta, un processo, un viaggio per mare (Zona, 2014); Acquabuia (Aragno 2014). Dal sito Fiabe sono nati questi due progetti da me curati: Di là dal bosco (Le voci della luna, 2012) e ‘Sorgenti che sanno’. Acque, specchi, incantesimi (La Biblioteca dei Libri Perduti, 2016), libri ispirati al fiabesco con contributi di vari autori. Sono presente nell’antologia di poesia-terapia: Scacciapensieri (Millegru, 2015) e in Ninniamo ((Millegru 2017). Ho all’attivo pubblicazioni accademiche tra cui il libro Il famiglio della strega. Sangue e stregoneria nell’Inghilterra moderna (Aras 2014). Tutti gli altri (Tunué 2014) è il mio primo romanzo. Insieme ad Azzurra D’Agostino ho curato l’antologia Un ponte gettato sul mare. Un’esperienza di poesia nei centri psichiatrici, nata da un lavoro svolto nell’oristanese fra il dicembre 2015 e il settembre 2016. Abito in un borgo delle colline pistoiesi.