<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Ahmed Hafiene &#8211; NAZIONE INDIANA</title>
	<atom:link href="https://staging.nazioneindiana.com/tag/ahmed-hafiene/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://staging.nazioneindiana.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sun, 11 Sep 2011 00:37:30 +0000</lastBuildDate>
	<language>it-IT</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.7.5</generator>
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">211417809</site>	<item>
		<title>A Tunisi s&#8217;aprono i fiori notturni</title>
		<link>https://staging.nazioneindiana.com/2011/09/11/a-tunisi-s-aprono-i-fiori-notturni/</link>
					<comments>https://staging.nazioneindiana.com/2011/09/11/a-tunisi-s-aprono-i-fiori-notturni/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[francesco forlani]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 11 Sep 2011 00:31:45 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[a gamba tesa]]></category>
		<category><![CDATA[dispatrio]]></category>
		<category><![CDATA[Ahmed Hafiene]]></category>
		<category><![CDATA[francesca bellino]]></category>
		<category><![CDATA[La rivoluzione dei gelsomini]]></category>
		<category><![CDATA[Medhi Hamili]]></category>
		<category><![CDATA[rivoluzione tunisina]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/?p=40063</guid>

					<description><![CDATA[La storia di un uccello tunisino di Medhi Hamili traduzione di Francesca Bellino e Ahmed Hafiene Stavamo sognando la notte in mezzo alla giornata la mia mano si chinò verso la tua cercando una passione che ci portò lontano dalla tempesta e ci fece atterrare su una montagna verde noi uccelli impauriti ci sentivamo soli [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2011/09/Histoire-de-3asfour-tounsi_Page_1.jpg"><img fetchpriority="high" decoding="async" src="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2011/09/Histoire-de-3asfour-tounsi_Page_1-212x300.jpg" alt="" title="Histoire de 3asfour tounsi_Page_1" width="212" height="300" class="alignleft size-medium wp-image-40064" srcset="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2011/09/Histoire-de-3asfour-tounsi_Page_1-212x300.jpg 212w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2011/09/Histoire-de-3asfour-tounsi_Page_1-723x1024.jpg 723w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2011/09/Histoire-de-3asfour-tounsi_Page_1.jpg 1653w" sizes="(max-width: 212px) 100vw, 212px" /></a></p>
<p><strong>La storia di un uccello tunisino</strong><br />
di<br />
<strong>Medhi Hamili</strong><br />
<em>traduzione di Francesca Bellino e Ahmed Hafiene</em></p>
<p>Stavamo sognando<br />
la notte in mezzo alla giornata<br />
la mia mano si chinò verso la tua<br />
cercando una passione che ci portò<br />
lontano dalla tempesta<br />
e ci fece atterrare su una montagna verde<br />
noi uccelli impauriti</p>
<p>ci sentivamo soli<br />
ci interrogavamo<br />
e rispondevamo con silenzio<br />
i nostri occhi stavano raccontando storie<br />
e una lacrima che andava<br />
e un&#8217;altra che arrivava</p>
<p>E ora<br />
dopo quante estati<br />
che ho sprecato ai lavori forzati<br />
lontano da te<br />
dopo quanti autunni<br />
con le sue foglie morte<br />
la mia anima vagava<br />
un muro sbatteva e un muro accoglieva<br />
e tornavo a scrivere con il mio sangue<br />
il tuo nome che mi fa scordare le pene<br />
Sento che muoio per te<br />
<span id="more-40063"></span><br />
Fra qualche giorno<br />
compierò anni di disoccupazione<br />
anni insignificanti<br />
in cui niente è cambiato<br />
e noi rimaniamo uccelli impauriti<br />
dalla gente e dagli occhi<br />
dai pettegolezzi<br />
che uccideranno quello che è rimasto dei nostri sogni<br />
parole che ci fanno ritornare a mille anni fa<br />
parole che ti dicono &#8230;Hai famiglia<br />
e la tua tasca è la tua mente<br />
non posso darti che solo una rosa<br />
la rubo da qualsiasi giardino<br />
perché nel mio Paese<br />
le rose hanno i loro padroni<br />
e quello che s&#8217;innamora come me<br />
non ha che i suoi sentimenti<br />
da cui mangiare<br />
da cui sognare<br />
con cui costruire<br />
quattro mura<br />
in cui i suoi parenti possono abitare. </p>
<p><a href="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2011/09/Histoire-de-3asfour-tounsi_Page_2.jpg"><img decoding="async" src="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2011/09/Histoire-de-3asfour-tounsi_Page_2-212x300.jpg" alt="" title="Histoire de 3asfour tounsi_Page_2" width="212" height="300" class="alignleft size-medium wp-image-40065" srcset="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2011/09/Histoire-de-3asfour-tounsi_Page_2-212x300.jpg 212w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2011/09/Histoire-de-3asfour-tounsi_Page_2-723x1024.jpg 723w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2011/09/Histoire-de-3asfour-tounsi_Page_2.jpg 1653w" sizes="(max-width: 212px) 100vw, 212px" /></a></p>
<p>Quando arrivi<br />
tutto cambia<br />
la vita è più dolce<br />
anche il Paese si risveglia</p>
<p>Purtroppo non posso fare niente<br />
per cambiare il buio della mia notte<br />
e crearti come luce<br />
solo il mare ha la risposta<br />
ci vado in una notte<br />
lontana e tornerò da te<br />
e forse non tornerò<br />
volerò come rondine di primavera<br />
in un cielo blu<br />
e forse non tornerò<br />
e mi piangerai con sospiri<br />
ogni volta che il vento devasterà<br />
anche mia madre<br />
con la tristezza invecchierà</p>
<p>Me ne vado<br />
e temo di non tornare<br />
e temo che la mia voce appassirà davanti al tuono<br />
e tu non mi sentirai<br />
temo che il dolore mi prenderà<br />
e mi agiterà in mezzo alle afflizioni del mondo intero</p>
<p>Ti lascio dietro di me nel vento<br />
uccidendoti le ferite<br />
temo di lasciarti in un Paese<br />
fra il sogno e il risveglio<br />
fra il miraggio e la verità<br />
e verrà a prenderti una prima raffica<br />
più dolce delle nostre anime<br />
<a href="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2011/09/Histoire-de-3asfour-tounsi_Page_3.jpg"><img decoding="async" src="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2011/09/Histoire-de-3asfour-tounsi_Page_3-212x300.jpg" alt="" title="Histoire de 3asfour tounsi_Page_3" width="212" height="300" class="alignleft size-medium wp-image-40066" srcset="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2011/09/Histoire-de-3asfour-tounsi_Page_3-212x300.jpg 212w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2011/09/Histoire-de-3asfour-tounsi_Page_3-723x1024.jpg 723w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2011/09/Histoire-de-3asfour-tounsi_Page_3.jpg 1653w" sizes="(max-width: 212px) 100vw, 212px" /></a></p>
<p>Non dire niente<br />
sorridimi per l&#8217;ultima volta<br />
per me sei il mio Paese libero<br />
vai a piangere in un angolo triste<br />
scordati che ci siamo incontrati<br />
che abbiamo chiacchierato<br />
che abbiamo sognato<br />
che eravamo innamorati<br />
e ci siamo feriti<br />
e uccisi senza impedirlo </p>
<p>Lei è partita<br />
con il nodo al cuore<br />
e io ho preso la strada del mare<br />
ho trovato trenta uccelli feriti come me<br />
tutti hanno subito l&#8217;ingiustizia di questa terra<br />
hanno avuto la vita febbrile<br />
nel Paese del buio<br />
Paese dove si impiccava la luna<br />
e le stelle si rompevano sui suoi muri<br />
e non senti che i cani che abbaiano<br />
sul tempo che passa<br />
e non torna<br />
sulla gente che non ascolta<br />
che è sorda<br />
<a href="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2011/09/Histoire-de-3asfour-tounsi_Page_4.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2011/09/Histoire-de-3asfour-tounsi_Page_4-212x300.jpg" alt="" title="Histoire de 3asfour tounsi_Page_4" width="212" height="300" class="alignleft size-medium wp-image-40067" srcset="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2011/09/Histoire-de-3asfour-tounsi_Page_4-212x300.jpg 212w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2011/09/Histoire-de-3asfour-tounsi_Page_4-723x1024.jpg 723w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2011/09/Histoire-de-3asfour-tounsi_Page_4.jpg 1653w" sizes="auto, (max-width: 212px) 100vw, 212px" /></a></p>
<p>Siamo riuniti noi trenta uccelli<br />
in un nido rotto e abbandonato<br />
onda che porta e onda che riporta<br />
e ora<br />
lo stormo è sparso nell&#8217;acqua</p>
<p>Lì mi sono ricordato di te<br />
urlavo nelle onde alte<br />
dicendoti fammi sentire le tue preghiere<br />
non deludermi<br />
non mi scordare</p>
<p>ho visto i tuoi occhi mentre andavo verso la morte<br />
ridevo della sconfitta<br />
dicendo sono l&#8217;ultimo uccello dello stormo<br />
ancora vivo<br />
se avessi avuto ali avrei volato<br />
ma purtroppo<br />
la vita è un cane maledetto. </p>
<p><em>Parigi 2008</em><br />
<iframe loading="lazy" width="420" height="345" src="http://www.youtube.com/embed/D-IXpx307qM" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://staging.nazioneindiana.com/2011/09/11/a-tunisi-s-aprono-i-fiori-notturni/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">40063</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>

<!--
Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: https://www.boldgrid.com/w3-total-cache/

Page Caching using Disk: Enhanced 

Served from: staging.nazioneindiana.com @ 2026-04-17 16:03:22 by W3 Total Cache
-->