<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Cubomania &#8211; NAZIONE INDIANA</title>
	<atom:link href="https://staging.nazioneindiana.com/tag/cubomania/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://staging.nazioneindiana.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Mon, 12 Nov 2018 17:09:43 +0000</lastBuildDate>
	<language>it-IT</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.7.5</generator>
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">211417809</site>	<item>
		<title>VivaVoce#02: Ghérasim Luca [1913–1994]</title>
		<link>https://staging.nazioneindiana.com/2008/05/01/vivavoce02-gherashim-luca-23-luglio-1913-%e2%80%93-9-febbraio-1994/</link>
					<comments>https://staging.nazioneindiana.com/2008/05/01/vivavoce02-gherashim-luca-23-luglio-1913-%e2%80%93-9-febbraio-1994/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[orsola puecher]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 May 2008 05:15:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[indiani]]></category>
		<category><![CDATA[Cubomania]]></category>
		<category><![CDATA[ghérasim luca]]></category>
		<category><![CDATA[Il suo corpo leggero]]></category>
		<category><![CDATA[poesia]]></category>
		<category><![CDATA[Son corps léger]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/2008/05/01/vivavoce02-gherashim-luca-23-luglio-1913-%e2%80%93-9-febbraio-1994/</guid>

					<description><![CDATA[[Cubomania di Ghérasim Luca] Son corps léger&#8230; [letta dall&#8217;autore] [dalla viva voce dell&#8217;autore &#8211; quel suo astratto francese dal marcato accento rumeno &#8211; quasi straniato &#8211; didascalico &#8211; brechtiano &#8211; così esule di luoghi e sentimenti &#8211; così esule di un mondo in cui non c’è più posto per i poeti &#8211; a 81 anni un salto nella [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><img decoding="async" src="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2008/05/gherashim-luca.gif" border="1" alt="" /></p>
<p align="center">[<strong>Cubomania </strong>di <strong>Ghérasim Luca</strong>]</p>
<p><center></p>
<div style="width:300px;">
    <!--[if lt IE 9]><script>document.createElement('audio');</script><![endif]-->
<audio class="wp-audio-shortcode" id="audio-5811-1" preload="none" style="width: 100%;" controls="controls"><source type="audio/mpeg" src="http://www.suave-est-nus.org/luca-gherasim_son-corps-leger.mp3?_=1" /><a href="http://www.suave-est-nus.org/luca-gherasim_son-corps-leger.mp3">http://www.suave-est-nus.org/luca-gherasim_son-corps-leger.mp3</a></audio></div>
<p><strong>Son corps léger&#8230; </strong> [<em>letta dall&#8217;autore</em>]</center></p>
<p align="center"><em>[dalla viva voce dell&#8217;autore &#8211; quel suo astratto </em><em>francese dal marcato accento rumeno </em><em>&#8211;</em><em> quasi straniato &#8211; didascalico &#8211; brechtiano &#8211; </em><em>così esule di luoghi e sentimenti &#8211; così esule di </em>un mondo in cui non c’è più posto per i poeti<em> &#8211; a 81 anni un salto nella Senna  e via &#8211; </em><em>e la sua</em><em> </em> glace<em> &#8211; quasi intraducibile in un solo modo &#8211; a volte scivola come ghiaccio fra le labbra &#8211; altre pare trasparente ed aguzza come vetro &#8211; forse riflettente a specchio &#8211; prismatica di cristallo &#8211; stella di fiocco di neve &#8211;  chicco di grandine di tempesta &#8211; persino dolcezza di glassa &#8211; o tutte le cose insieme]</em></p>
<table style="border:1px dashed #ffffff;" border="0" cellspacing="20" cellpadding="25" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td style="border:1px solid #ffffff; padding:18px;" valign="top" width="50%">
<p align="justify">Son corps léger<br />
&nbsp;<br />
est-il la fin du monde?<br />
&nbsp;<br />
c&#8217;est une erreur<br />
&nbsp;<br />
c&#8217;est un délice glissant<br />
&nbsp;<br />
entre mes lèvres<br />
&nbsp;<br />
près de la glace<br />
&nbsp;<br />
mais l&#8217;autre pensait:<br />
&nbsp;<br />
ce n&#8217;est qu&#8217;une colombe qui respire<br />
&nbsp;<br />
quoi qu&#8217;il en soit<br />
&nbsp;<br />
là où je suis<br />
&nbsp;<br />
il se passe quelque chose<br />
&nbsp;<br />
dans une position délimitée par l&#8217;orage<br />
&nbsp;<br />
&nbsp;<br />
Près de la glace c&#8217;est une erreur<br />
&nbsp;<br />
là où je suis ce n&#8217;est qu&#8217;une colombe<br />
&nbsp;<br />
mais l&#8217;autre pensait:<br />
&nbsp;<br />
il se passe quelque chose<br />
&nbsp;<br />
dans une position délimitée<br />
&nbsp;<br />
glissant entre mes lèvres<br />
&nbsp;<br />
est-ce la fin du monde?<br />
&nbsp;<br />
C’est un délice quoi qu&#8217;il en soit<br />
&nbsp;<br />
son corps léger respire par l&#8217;orage<br />
&nbsp;<br />
&nbsp;<br />
Dans une position délimitée<br />
&nbsp;<br />
près de la glace qui respire<br />
&nbsp;<br />
son corps léger glissant entre mes lèvres<br />
&nbsp;<br />
est-ce la fin du monde?<br />
&nbsp;<br />
mais l&#8217;autre pensait: c&#8217;est un délice<br />
&nbsp;<br />
il se passe quelque chose quoi qu&#8217;il en soit<br />
&nbsp;<br />
par l&#8217;orage ce n&#8217;est qu&#8217;une colombe<br />
&nbsp;<br />
là où je suis c&#8217;est une erreur<br />
&nbsp;<br />
&nbsp;<br />
Est-ce la fin du monde qui respire<br />
&nbsp;<br />
son corps léger? mais l&#8217;autre pensait:<br />
&nbsp;<br />
là où je suis près de la glace<br />
&nbsp;<br />
c&#8217;est un délice dans une position délimitée<br />
&nbsp;<br />
quoi qu&#8217;il en soit c&#8217;est une erreur<br />
&nbsp;<br />
il se passe quelque chose par l&#8217;orage<br />
&nbsp;<br />
ce n&#8217;est qu&#8217;une colombe<br />
&nbsp;<br />
glissant entre mes lèvres<br />
&nbsp;<br />
&nbsp;<br />
Ce n&#8217;est qu&#8217;une colombe<br />
&nbsp;<br />
dans une position délimitée<br />
&nbsp;<br />
là où je suis par l&#8217;orage<br />
&nbsp;<br />
mais l&#8217;autre pensait:<br />
&nbsp;<br />
qui respire près de la glace?<br />
&nbsp;<br />
est-ce la fin du monde?<br />
&nbsp;<br />
quoi qu&#8217;il en soit c&#8217;est un délice<br />
&nbsp;<br />
il se passe quelque chose<br />
&nbsp;<br />
c&#8217;est une erreur<br />
&nbsp;<br />
glissant entre mes lèvres<br />
&nbsp;<br />
son corps léger</p>
</td>
<td style="border:1px solid #ffffff; padding:18px;" valign="top" width="50%"><em>Il suo corpo leggero</em><br />
&nbsp;<br />
<em>è la fine del mondo?</em><br />
&nbsp;<br />
<em>è un errore</em><br />
&nbsp;<br />
<em>è una delizia che scivola</em><br />
&nbsp;<br />
<em>tra le mie labbra</em><br />
&nbsp;<br />
<em>vicino al ghiaccio</em><br />
&nbsp;<br />
<em>ma l&#8217;altro pensava:</em><br />
&nbsp;<br />
<em>non è che una colomba che respira</em><br />
&nbsp;<br />
<em>comunque sia</em><br />
&nbsp;<br />
<em>là dove io sono</em><br />
&nbsp;<br />
<em>avviene qualcosa</em><br />
&nbsp;<br />
<em>in una posizione delimitata dalla tempesta</em><br />
&nbsp;<br />
&nbsp;<br />
<em>Vicino al ghiaccio è un errore</em><br />
&nbsp;<br />
<em>là dove io sono non è che una colomba</em><br />
&nbsp;<br />
<em>ma l&#8217;altro pensava:</em><br />
&nbsp;<br />
<em>avviene qualcosa</em><br />
&nbsp;<br />
<em>in una posizione delimitata</em><br />
&nbsp;<br />
<em>scivolando tra le mie labbra</em><br />
&nbsp;<br />
<em>è la fine del mondo?</em><br />
&nbsp;<br />
<em>È una delizia comunque sia</em><br />
&nbsp;<br />
<em>il suo corpo leggero respira con la tempesta</em><br />
&nbsp;<br />
&nbsp;<br />
<em>In una posizione delimitata</em><br />
&nbsp;<br />
<em>vicino al ghiaccio che respira</em><br />
&nbsp;<br />
<span style="line-height:1.0em;"><em>il suo corpo leggero che scivola tra le mie labbra</em></span><br />
&nbsp;<br />
<em>è la fine del mondo?</em><br />
&nbsp;<br />
<em>ma l&#8217;altro pensava: è una delizia</em><br />
&nbsp;<br />
<em>avviene qualcosa comunque sia</em><br />
&nbsp;<br />
<em>per la tempesta è soltanto una colomba</em><br />
&nbsp;<br />
<em>là dove io sono è un errore</em><br />
&nbsp;<br />
&nbsp;<br />
<em>È la fine del mondo che respira</em><br />
&nbsp;<br />
<em>il suo corpo leggero? ma l&#8217;altro pensava:</em><br />
&nbsp;<br />
<em>là dove io sono vicino al ghiaccio</em><br />
&nbsp;<br />
<em>è una delizia in una posizione delimitata</em><br />
&nbsp;<br />
<em>comunque sia è un errore</em><br />
&nbsp;<br />
<em>avviene qualcosa per la tempesta</em><br />
&nbsp;<br />
<em>non è che una colomba</em><br />
&nbsp;<br />
<em>che scivola fra le mie labbra</em><br />
&nbsp;<br />
&nbsp;<br />
<em>Non è che una colomba</em><br />
&nbsp;<br />
<em>in una posizione delimitata</em><br />
&nbsp;<br />
<em>là dove io sono con la tempesta</em><br />
&nbsp;<br />
<em>ma l&#8217;altro pensava:</em><br />
&nbsp;<br />
<em>chi respira vicino al ghiaccio?</em><br />
&nbsp;<br />
<em>è la fine del mondo?</em><br />
&nbsp;<br />
<em>comunque sia è una delizia</em><br />
&nbsp;<br />
<em>avviene qualcosa</em><br />
&nbsp;<br />
<em>è un errore</em><br />
&nbsp;<br />
<em>che scivola fra le mie labbra</em><br />
&nbsp;<br />
<em>il suo corpo leggero</em></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;<br />
&nbsp;<br />
da La Fin Du Monde,  in <em>Paralipomènes</em>, Paris, 1969</p>
<p>[traduzione di orsola puecher]</p>
<p>file audio da <a href="http://www.ubu.com" target="_blank">ubu.com </a></p>
<p>Su Nazione Indiana<br />
di Ghérasim Luca<br />
<a href="https://www.nazioneindiana.com/2004/05/18/prendere-corpo/" target="_blank">Prendere corpo</a><br />
tradotta da Andrea Raos</p>
<p ALIGN="center">&nbsp;</p>
<p><a href="https://www.nazioneindiana.com/2008/04/21/vivavoce-01-thomas-stearn-eliot-1888–1965/" target="_blank">VivaVoce#01: Thomas Stearns Eliot [1888–1965] </a><br />
<a href="https://www.nazioneindiana.com/2008/05/01/vivavoce02-gherashim-luca-23-luglio-1913-–-9-febbraio-1994/" target="_blank">VivaVoce#02: Ghérasim Luca [1913–1994] </a><br />
<a href="https://www.nazioneindiana.com/2008/05/14/vivavoce03-sylvia-plath-1932–1963/" target="_blank">VivaVoce#03: Sylvia Plath [1932–1963]</a></p>
<p ALIGN="center">&nbsp;</p>
<p>,\\&#8217;</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://staging.nazioneindiana.com/2008/05/01/vivavoce02-gherashim-luca-23-luglio-1913-%e2%80%93-9-febbraio-1994/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>15</slash:comments>
		
		<enclosure url="http://www.suave-est-nus.org/luca-gherasim_son-corps-leger.mp3" length="5834" type="audio/mpeg" />

		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">5811</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>

<!--
Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: https://www.boldgrid.com/w3-total-cache/

Page Caching using Disk: Enhanced 

Served from: staging.nazioneindiana.com @ 2026-05-08 21:29:47 by W3 Total Cache
-->