<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Fauno &#8211; NAZIONE INDIANA</title>
	<atom:link href="https://staging.nazioneindiana.com/tag/fauno/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://staging.nazioneindiana.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 18 Sep 2009 21:42:06 +0000</lastBuildDate>
	<language>it-IT</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.7.5</generator>
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">211417809</site>	<item>
		<title>Il Fauno da Mallarmé a Debussy e a Ungaretti</title>
		<link>https://staging.nazioneindiana.com/2009/09/18/il-fauno-di-mallarme-e-quello-di-ungaretti/</link>
					<comments>https://staging.nazioneindiana.com/2009/09/18/il-fauno-di-mallarme-e-quello-di-ungaretti/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[antonio sparzani]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Sep 2009 14:00:33 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[indiani]]></category>
		<category><![CDATA[Antonio Sparzani]]></category>
		<category><![CDATA[Claude Debussy]]></category>
		<category><![CDATA[Fauno]]></category>
		<category><![CDATA[Giuseppe Ungaretti]]></category>
		<category><![CDATA[Leopold Stokowski]]></category>
		<category><![CDATA[Stéphane Mallarmé]]></category>
		<category><![CDATA[Vaclav Nižinskij]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/?p=22073</guid>

					<description><![CDATA[di Antonio Sparzani Je t&#8217;adore, fureur de femmes, ô délice farouche de ce blanc fardeau nu qui se glisse sous mes lèvres de feu fumant…… Mallarmé mi affascina perché è oscuro, non ho mai l&#8217;impressione di capirlo fino in fondo, ma ci torno continuamente (ad esempio qui, qui e qui). Étienne Mallarmé detto Stéphane Mallarmé [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>di <strong>Antonio Sparzani</strong></p>
<figure id="attachment_22425" aria-describedby="caption-attachment-22425" style="width: 247px" class="wp-caption alignleft"><a href="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2009/09/fauno11.JPG"><img fetchpriority="high" decoding="async" class="size-full wp-image-22425" title="fauno1" src="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2009/09/fauno11.JPG" alt="Fauno danzante - Età tolemaica" width="247" height="360" srcset="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2009/09/fauno11.JPG 247w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2009/09/fauno11-205x300.jpg 205w" sizes="(max-width: 247px) 100vw, 247px" /></a><figcaption id="caption-attachment-22425" class="wp-caption-text">Fauno danzante - Età tolemaica</figcaption></figure>
<p style="text-align: right;"><em>Je t&#8217;adore, fureur de femmes, ô délice<br />
farouche de ce blanc fardeau nu qui se glisse<br />
sous mes lèvres de feu fumant……</em></p>
<p>Mallarmé mi affascina perché è oscuro, non ho mai l&#8217;impressione di capirlo fino in fondo, ma ci torno continuamente (ad esempio <a href="https://www.nazioneindiana.com/2006/09/27/nero-su-bianco/">qui</a>, <a href="https://www.nazioneindiana.com/2009/03/31/tout-aboutit-a-un-livre-1/">qui</a> e <a href="http://lapoesiaelospirito.wordpress.com/2009/08/29/omaggio-a-mallarme/">qui</a>).</p>
<p>Étienne Mallarmé detto <strong>Stéphane Mallarmé</strong> (Parigi 1842 – Valvins 1898) scrive a ventitrè anni, nel 1865, la prima versione del suo poema sul fauno, il <em>Monologue d&#8217;un faune</em>. Il suo maestro allora è Théodore de Banville e Mallarmé è convinto di riuscire, tramite i suoi buoni uffici, a far rappresentare il suo <em>Monologue</em> al Théâtre Français; questa operazione non riesce. Così scrive il nostro a Théodire Aubanel: «I versi del mio <em>Fauno</em> sono piaciuti immensamente ma Banville e Coquelin non vi hanno rinvenuto l&#8217;intreccio che il pubblico richiede e mi hanno assicurato che tutto questo non può interessare che i poeti. Abbandonerò dunque il mio soggetto in un cassetto per qualche mese per rifarlo più liberamente in seguito». Si dedica nel periodo successivo a <em>Hérodiade</em>, lungo poemetto che molto l&#8217;appassiona.</p>
<p>La storia successiva del <em>Faune </em>comprende una versione intermedia, l&#8217;<em>Improvisation d&#8217;un Faune</em>, e infine la versione definitiva del 1876, l&#8217;<em>Après-midi d&#8217;un Faune</em>, forse la più nota, la più curata, come quella nella quale il linguaggio è già stato in qualche modo sublimato, il simbolismo ha già la meglio sul parnassianesimo del primo Mallarmé.<br />
<span id="more-22073"></span><br />
<a href="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2009/09/Mallarme_ungaretti1_1.jpg" target="_blank"> <img decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-22074" title="mallarme_ungaretti1" src="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2009/09/mallarme_ungaretti1.jpg" alt="mallarme_ungaretti1" width="487" height="372" srcset="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2009/09/mallarme_ungaretti1.jpg 487w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2009/09/mallarme_ungaretti1-300x229.jpg 300w" sizes="(max-width: 487px) 100vw, 487px" /></a></p>
<p>Ma, mentre il testo dell&#8217;<em>Après-midi</em> è più conosciuto – lo si trova ad esempio nelle varie antologie, oltre che <a href="http://abu.cnam.fr/cgi-bin/donner_abu?poemallar1">qui</a> – vorrei farvi conoscere il testo del <em>Monologue</em>, scritto da un Mallarmé di giovane e prorompente vitalità. Non stento a credere che sia stato rifiutato come <em>Atto unico</em> teatrale, in realtà non c&#8217;è trama, non c&#8217;è storia, c&#8217;è il puro inimitabile gusto della parola – come poi sempre anche nel Mallarmé più maturo – che crea continuamente nuove immagini e nuovi colori, tra il sensuale e il sognante, seguendo un filo in ogni momento imprevedibile, quel gusto che si affinerà più tardi negli <em>Arabesques</em>.<br />
Un testo a cui cedere subito, insomma, a cui abbandonarsi senza cercare nulla di definito.</p>
<p>Ve lo presento qui attraverso le pagine di un famoso volumetto (Giuseppe Ungaretti, <em>Vita d&#8217;un uomo – traduzioni II – da Gòngora e da Mallarmé</em>) edito da Mondadori nella collezione <em>Lo Specchio</em> nel 1948, che fortunatamente ancora trovai, giovane liceale, alla fine degli anni cinquanta e di cui oggi posso quindi fare una scansione per voi. Se cliccate su ogni pagina vi apparirà più grande e molto leggibile. </p>
<p><a href="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2009/09/MalUng2_1.jpg" target="_blank"><img decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-22337" title="MalUngi2_2" src="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2009/09/MalUngi2_2.jpg" alt="MalUngi2_2" width="526" height="368" srcset="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2009/09/MalUngi2_2.jpg 526w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2009/09/MalUngi2_2-300x209.jpg 300w" sizes="(max-width: 526px) 100vw, 526px" /></a></p>
<p>La traduzione di <strong>Giuseppe Ungaretti</strong> (Alessandria d&#8217;Egitto 1888 – Milano 1970) è, come tutta la sua poesia, ricca, pastosa, piena di vitalità trattenuta e trovo che molto si adatti a questo testo.<br />
Scrive egli nelle note iniziali al volume dello <em>Specchio</em>: «Dal rifacimento da parte di Alessandro Parronchi della sua [traduzione] dell&#8217;<em>Après-midi</em>, in eccellente modo, e dalla sua recente del <em>Monologue</em>, perfetta, e da tentativi di traduzioni libere fatte prima e successivamente, mi sono convinto che cercare la verità fuori della lettera, è fatica sprecata.»</p>
<p><a href="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2009/09/MalUng3_1.jpg" target="_blank"> <img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-22326" title="Mallarme_ungaretti3_2" src="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2009/09/Mallarme_ungaretti3_2.jpg" alt="Mallarme_ungaretti3_2" width="519" height="452" srcset="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2009/09/Mallarme_ungaretti3_2.jpg 519w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2009/09/Mallarme_ungaretti3_2-300x261.jpg 300w" sizes="auto, (max-width: 519px) 100vw, 519px" /></a></p>
<p>Mallarmé scrisse anche delle <em>Offrandes</em>, delle dediche alle persone cui offriva una copia del <em>Faune</em>. A <strong>Claude Debussy</strong> scrisse questo:</p>
<p><em>Sylvain d&#8217;haleine première<br />
si ta flûte a réussi<br />
Ouïs toute la lumière<br />
qu&#8217;y soufflera Debussy.</em></p>
<p><a href="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2009/09/MalUng4_1.jpg" target="_blank"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2009/09/MalUng4_2.jpg" alt="MalUng4_2" title="MalUng4_2" width="523" height="396" class="aligncenter size-full wp-image-22437" srcset="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2009/09/MalUng4_2.jpg 523w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2009/09/MalUng4_2-300x227.jpg 300w" sizes="auto, (max-width: 523px) 100vw, 523px" /></a></p>
<p>E Debussy, di vent&#8217;anni più giovane di Mallarmé, dal 1892 al 1894 musicò l&#8217;<em>Après-midi</em> – col titolo <em>Prélude à l&#8217;après-midi d&#8217;un faune</em> – che fu per la prima volta eseguito alla <em>Société Nationale</em> il 22 dicembre del &#8217;94. Mallarmé commentò: «Non mi aspettavo una cosa simile! Questa musica prolunga l&#8217;emozione del mio poema e ne situa lo scenario più appassionatamente del colore»</p>
<p><a href="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2009/09/MalUng5_11.jpg" target="_blank"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2009/09/MalUng5_2.jpg" alt="MalUng5_2" title="MalUng5_2" width="525" height="388" class="aligncenter size-full wp-image-22441" srcset="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2009/09/MalUng5_2.jpg 525w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2009/09/MalUng5_2-300x221.jpg 300w" sizes="auto, (max-width: 525px) 100vw, 525px" /></a></p>
<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=F5A4CkUAazI">Questa</a> è la prima parte, e <a href="http://www.youtube.com/watch?v=F1P85n9uPzE">questa</a> la seconda, di una celebre esecuzione di Leopold Stokowski (il <em>prélude</em> di Debussy era un suo pezzo favorito) con la <em>London Symphony Orchestra</em> alla Royal Festival Hall, London, 14 giugno 1972, Stokowski celebrava i suoi novant&#8217;anni e la LSO celebrava i suoi sessanta. Stokowski dirigeva senza bacchetta.</p>
<p><a href="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2009/09/MalUng6_1.jpg" target="_blank"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2009/09/MalUng6_2.jpg" alt="MalUng6_2" title="MalUng6_2" width="523" height="392" class="aligncenter size-full wp-image-22445" srcset="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2009/09/MalUng6_2.jpg 523w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2009/09/MalUng6_2-300x224.jpg 300w" sizes="auto, (max-width: 523px) 100vw, 523px" /></a></p>
<p><em>Mon crime fut d&#8217;avoir, sans épuiser ces peurs<br />
Malignes, divisé la touffe échevelée<br />
De baisers que les dieux avaient si bien mêlés&#8230;</em></p>
<p><a href="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2009/09/MalUng7_1.jpg" target="_blank"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2009/09/MalUng7_2.jpg" alt="MalUng7_2" title="MalUng7_2" width="525" height="375" class="aligncenter size-full wp-image-22449" srcset="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2009/09/MalUng7_2.jpg 525w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2009/09/MalUng7_2-300x214.jpg 300w" sizes="auto, (max-width: 525px) 100vw, 525px" /></a></p>
<p>L&#8217;<em>Après-midi</em> divenne nel 1912 un balletto per opera di <strong>Vaclav Nižinskij</strong> (<a href="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d4/Bakst_Nizhinsky.jpg">qui</a> in un disegno di Léon Bakst) con lo stesso Nižinskij nella parte del fauno, ed eseguito per la prima volta a Parigi il 29 maggio 1912. <a href="http://www.histoire-image.org/site/oeuvre/zoom.php?oeuvre_id=971">Qui</a> nello stesso balletto con la sorella Bronislava Nižinskaja.</p>
<p><a href="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2009/09/MalUng8_1.jpg" target="_blank"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2009/09/MalUng8_2.jpg" alt="MalUng8_2" title="MalUng8_2" width="523" height="374" class="aligncenter size-full wp-image-22451" srcset="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2009/09/MalUng8_2.jpg 523w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2009/09/MalUng8_2-300x214.jpg 300w" sizes="auto, (max-width: 523px) 100vw, 523px" /></a></p>
<p><a href="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2009/09/MalUng9_1.jpg" target="_blank"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2009/09/MalUng9_2.jpg" alt="MalUng9_2" title="MalUng9_2" width="524" height="375" class="aligncenter size-full wp-image-22453" srcset="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2009/09/MalUng9_2.jpg 524w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2009/09/MalUng9_2-300x214.jpg 300w" sizes="auto, (max-width: 524px) 100vw, 524px" /></a></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://staging.nazioneindiana.com/2009/09/18/il-fauno-di-mallarme-e-quello-di-ungaretti/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>9</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">22073</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>

<!--
Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: https://www.boldgrid.com/w3-total-cache/

Page Caching using Disk: Enhanced 

Served from: staging.nazioneindiana.com @ 2026-05-08 20:33:17 by W3 Total Cache
-->