<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lira &#8211; NAZIONE INDIANA</title>
	<atom:link href="https://staging.nazioneindiana.com/tag/lira/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://staging.nazioneindiana.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Thu, 03 Jan 2008 17:11:19 +0000</lastBuildDate>
	<language>it-IT</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.7.5</generator>
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">211417809</site>	<item>
		<title>E quasi una ragazza era . . .</title>
		<link>https://staging.nazioneindiana.com/2008/01/02/e-quasi-una-ragazza-era/</link>
					<comments>https://staging.nazioneindiana.com/2008/01/02/e-quasi-una-ragazza-era/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[antonio sparzani]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 Jan 2008 20:32:19 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[carte]]></category>
		<category><![CDATA[Lira]]></category>
		<category><![CDATA[Orfeo]]></category>
		<category><![CDATA[Pintor]]></category>
		<category><![CDATA[Rilke]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/2008/01/02/e-quasi-una-ragazza-era/</guid>

					<description><![CDATA[vi propongo uno dei sonetti a Orfeo (il II), di Rainer Maria Rilke, scritti nel 1923 nel suo ultimo rifugio di Château de Muzot, presso Sierre, nel cantone Vallese della Svizzera, con due differenti traduzioni, l&#8217;una di Giaime Pintor, contenuta nel volume Poesie (Einaudi 1963) e l&#8217;altra di Giacomo Cacciapaglia, nel volume Sonetti a Orfeo, [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p> <a href="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2008/01/costellaz_lira.JPG" title="costellazione della Lira"><img decoding="async" src="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2008/01/costellaz_lira.thumbnail.JPG" alt="costellazione della Lira" /></a></p>
<p><em>vi propongo uno dei </em><em>sonetti a Orfeo (il II), di Rainer Maria Rilke, scritti nel 1923 nel suo ultimo rifugio di Château de Muzot, presso Sierre, nel cantone Vallese della Svizzera, con due differenti traduzioni, l&#8217;una di Giaime Pintor, contenuta nel volume </em>Poesie <em>(Einaudi 1963) e l&#8217;altra di Giacomo Cacciapaglia, nel volume </em>Sonetti a Orfeo<em>, (Studio Tesi 1990), La prima è quella di Pintor, in fondo trovate il testo originale. </em><em>a.s.</em></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 14.6pt">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 14.6pt">E quasi una fanciulla era. Da questa</p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 14.6pt">felicità di canto e lira nacque,</p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 14.6pt">rifulse nella trasparente veste</p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 14.6pt">primaverile e nel mio udito giacque.</p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 14.6pt"><span id="more-5083"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 14.6pt">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 14.6pt">E in me dormi. Tutto fu il suo dormire:</p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 14.6pt">gli alberi che ammiravo, le distese</p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 14.6pt">sensibili, le grandi praterie</p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 14.6pt">presenti e lo stupore che mi prese.</p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 14.6pt">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 14.6pt">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 14.6pt"><o> </o></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 14.6pt">Dormiva <span>il </span>mondo. O dio del canto, come</p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 14.6pt">l&#8217;hai tu compiuta senza ch&#8217;ella prima</p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 14.6pt">volesse essere desta? È nata e dorme.</p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 14.6pt">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 14.6pt">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 14.6pt"><o> </o></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 14.85pt">E la sua morte? Non cadrà nel nulla</p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 14.85pt">questo tuo canto, troverà una rima?</p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 14.85pt">Ma da me dove inclina&#8230;? Una fanciulla&#8230;</p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 14.85pt">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 14.85pt">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 14.85pt">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 14.85pt"><em>traduzione di Giacomo Cacciapaglia:</em></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11.75pt"><span style="font-size: 11pt">E quasi una fanciulla era, sgorgata<o></o></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11.75pt"><span style="font-size: 11pt">da questa unanime felicità di canto e lira; <o></o></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11.75pt"><span style="font-size: 11pt">splendeva tra i suoi veli primaverili, chiara <o></o></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11.75pt"><span style="font-size: 11pt">e s&#8217;adagiò nel letto del mio orecchio.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11.75pt">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11.75pt">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11.75pt"><span style="font-size: 11pt"><o> </o></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11.75pt"><span style="font-size: 11pt">E in me dormi. E tutto era il suo sonno. <o></o></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11.75pt"><span style="font-size: 11pt">Gli alberi ovunque che ammirai e questa <o></o></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11.75pt"><span style="font-size: 11pt">lontananza tangibile, questi toccati prati <o></o></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11.75pt"><span style="font-size: 11pt">e ogni stupore che mi colse.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11.75pt">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11.75pt">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11.75pt"><span style="font-size: 11pt"><o> </o></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11.5pt"><span style="font-size: 11pt">Lo dormì, il mondo. Come l&#8217;hai tu compiuta <o></o></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11.5pt"><span style="font-size: 11pt">che non desiderò prima esser desta,<o></o></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11.5pt"><span style="font-size: 11pt">o Dio del canto? Nacque e entrò nel sonno.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11.5pt">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11.5pt">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11.5pt"><span style="font-size: 11pt"><o> </o></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11.75pt"><span style="font-size: 11pt">La sua morte dov&#8217;è? Ne inventerai la melodia<o></o></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11.75pt"><span style="font-size: 11pt">tu, prima che il tuo canto si consumi? ­<o></o></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 12pt"><span style="font-size: 11pt">Ove scompare se da me si perde?&#8230; Una fanciulla quasi&#8230;</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 12pt">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 12pt">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 14.85pt">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 14.85pt"><em>Originale: </em></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11.75pt"><span style="font-size: 11pt" lang="DE">Und fast ein Mädchen wars und ging hervor <o></o></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11.75pt"><span style="font-size: 11pt" lang="DE">aus diesem einigen Glück von Sang und Leier <o></o></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11.75pt"><span style="font-size: 11pt" lang="DE">Und glänzte klar durch ihre Frühlingsschleier <o></o></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11.75pt"><span style="font-size: 11pt" lang="DE">und machte sich ein Bett in meinem Ohr.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11.75pt">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11.75pt"><span style="font-size: 11pt" lang="DE"><o> </o></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11.75pt"><span style="font-size: 11pt" lang="DE">Und schlief in mir. Und alles war ihr Schlaf. <o></o></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11.75pt"><span style="font-size: 11pt" lang="DE">Die Bäume, die ich je bewundert, diese <o></o></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11.75pt"><span style="font-size: 11pt" lang="DE">fühlbare Ferne, die gefühlte Wiese<o></o></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11.75pt"><span style="font-size: 11pt" lang="DE">und jedes Staunen, das mich selbst betraf.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11.75pt">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11.75pt"><span style="font-size: 11pt" lang="DE"><o> </o></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11.75pt"><span style="font-size: 11pt" lang="DE">Sie schlief die Welt. Singender Gott, wie hast <o></o></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11.75pt"><span style="font-size: 11pt" lang="DE">du sie vollendet, daß sie nicht begehrte,<o></o></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11.75pt"><span style="font-size: 11pt" lang="DE">erst wach zu sein? Sieh, sie erstand und schlief.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11.75pt">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11.75pt"><span style="font-size: 11pt" lang="DE"><o> </o></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11.75pt"><span style="font-size: 11pt" lang="DE">Wo ist ihr Tod? O, wirst du dies Motiv<o></o></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11.75pt"><span style="font-size: 11pt" lang="DE">erfinden noch, eh sich dein Lied verzehrte? – <o></o></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11.75pt"><span style="font-size: 11pt" lang="DE"><span> </span>­Wo sinkt sie hin aus mir?&#8230; Ein Mädchen fast&#8230;</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11.75pt">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 11.75pt">[l&#8217;immagine è quella della costellazione della Lira :  Apollo, per onorare Orfeo, pose la sua immagine in cielo, che diventò appunto la costellazione della Lira]</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://staging.nazioneindiana.com/2008/01/02/e-quasi-una-ragazza-era/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>27</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">5083</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>

<!--
Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: https://www.boldgrid.com/w3-total-cache/

Page Caching using Disk: Enhanced 

Served from: staging.nazioneindiana.com @ 2026-05-08 19:58:47 by W3 Total Cache
-->