<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Orgosolo &#8211; NAZIONE INDIANA</title>
	<atom:link href="https://staging.nazioneindiana.com/tag/orgosolo/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://staging.nazioneindiana.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 30 Dec 2011 23:26:51 +0000</lastBuildDate>
	<language>it-IT</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.7.5</generator>
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">211417809</site>	<item>
		<title>Canto sun torrados sos pastores</title>
		<link>https://staging.nazioneindiana.com/2011/12/30/canto-sun-torrados-sos-pastores/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[francesco forlani]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 30 Dec 2011 18:31:05 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[dispatrio]]></category>
		<category><![CDATA[moysikh!]]></category>
		<category><![CDATA[Antonio Calledda]]></category>
		<category><![CDATA[Barbagia]]></category>
		<category><![CDATA[Orgosolo]]></category>
		<category><![CDATA[Peppino Marotto]]></category>
		<category><![CDATA[Pratobello]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/?p=41181</guid>

					<description><![CDATA[a cura di Antonio Calledda Pratobello di Peppino Marotto Canto a binti de maju sun torrados Sos pastores in su sesantanoe Tristos, né untos e nen tepenados. Su vinti’e santandria proe proe Fini partidos cun sa roba anzande Da sa montagna, passende in Locoe; càrrigos e infustos viaggende cun anzones in manu a fedu infatti, [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>a cura di Antonio Calledda<br />
<iframe width="420" height="315" src="http://www.youtube.com/embed/QbIh98O-b24" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>
<p><a href="http://nursardegna.blogs.it/2007/09/09/peppino_marotto_sa_lotta_de_pratobello~2951338/">Pratobello</a><br />
di<br />
<strong>Peppino Marotto</strong> <br />
Canto a binti de maju sun torrados<br />
Sos pastores in su sesantanoe<br />
Tristos, né untos e nen tepenados.</p>
<p>Su vinti’e santandria proe proe<br />
Fini partidos cun sa roba anzande<br />
Da sa montagna, passende in Locoe;<br />
<span id="more-41181"></span></p>
<p>càrrigos e infustos viaggende<br />
cun anzones in manu a fedu infatti,<br />
su tazzu arressu muttinde e truvande;</p>
<p>avvilidos, pessende a su riccattu<br />
impostu da su mere ‘e sa pastura:<br />
mettade ‘e fruttu e piùsu in cuntrattu.</p>
<p>Est obbligu emigrare in pianura<br />
Pro salvare su magru capitale<br />
Da sos frittos iverros de s’altura.</p>
<p>Tùndene e murghen pro su principale,<br />
ma da su mere e da sa mal’annada<br />
si ristabìlin in su comunale,</p>
<p>ca sa paga ‘e s’affittu est moderada<br />
e poden liberamente pascolare<br />
sen’agattare muros in filada.</p>
<p>Ma in lampadas devene isgombrare<br />
tottuganta sa montagna orgolesa<br />
pro vàghere una base militare.</p>
<p>L’ordina su ministru ’e sa difesa<br />
cun manifestos mannos istampados,<br />
postos in sos zilléris a sorpresa…</p>
<p>che bandu de bandidos tallonados.<br />
E sos pastores cand’han bidu gai,<br />
Sos cuìles in su bandu elencados:</p>
<p>Su pradu, S’ena, Olìni e Olài<br />
Costa de turre cun Su Soliànu,<br />
Loppàna, Ottùlu, Unìare e Fumài;</p>
<p>belle tottu su pasculu montanu<br />
isgombru de animales e de zente<br />
cheret su ministeru italianu,</p>
<p>espostu a su bersàgliu su padente<br />
de bombas e mitraglias e cannone;<br />
dana su bandu: pro motivu urgente</p>
<p>si riúnat sa popolazione<br />
de ambo sessos mannos e minores<br />
bénzana tottus a sa riunione.</p>
<p>S’improvvisana tantos oratores<br />
e decidene de lottare unidos<br />
istudentes, bracciantes e pastores;</p>
<p>d’accordu sindacados e partidos,<br />
proclama cattolicos, marxistas:<br />
sos bandidores síana bandídos…</p>
<p>Serran buttega artigianos, baristas,<br />
e partin tottus, minores e mannos,<br />
pro che cazzare sos militaristas:</p>
<p>pizzinneddos e bezzos de chent’annos<br />
e zovaneddas de sa prima essida<br />
han’indossadu sos rusticos pannos.</p>
<p>Tottu sa idda in campagna est partída,<br />
in càmiu e in macchina minore.<br />
Sa lotta durat piús d’una chida;</p>
<p>a Pratobello finas su rettore<br />
ch’est arrivadu cun su sagrestanu<br />
pro difende su pradu e su pastore…</p>
<p>Sos polizottos cun mitras in manu<br />
Chircaìan sa lotta de virmare,<br />
ma mutìana e currìana invano,</p>
<p>ca dae s’assemblea popolare<br />
ch’in bidda si vaghìa frecuente<br />
sa zente vi decisa a non mollare</p>
<p>e de lottare in modu intelligente<br />
tuttuganta sa popolazione<br />
contra cussu invasore prepotente:</p>
<p>respingere ogni provocazione,<br />
bloccare cun sas massas sas istradas,<br />
impedire s’sercittazione</p>
<p>de sos tiros a sas forzas armadas,<br />
chi calpestare cherìan sas prendas<br />
de sas terras comunes non muradas</p>
<p>dae s’edittu de sas chiudendas.<br />
A sos sordados chi tentan d’esstre,<br />
Sa zente che los tòrrad’a sas tendas,</p>
<p>Finas ch’hana decisu de partire,<br />
unida e forte sa zente orgolesa<br />
sa lotta vi disposta de sighìre.</p>
<p>E cando l’hana raggiunta s’intesa<br />
Sos delegados dae s’assemblea,<br />
a Roma, in su ministru ‘e sa difesa,</p>
<p>sos cumbattenttes de sa idda mea,<br />
fizzos de sa Barbagia de Ollolài,<br />
parìa sos sordados de Corea…</p>
<p>E una lotta de populu gai,<br />
naraìan sos bezzos pili canos,<br />
chi in bida insoro non l’han bida mai.</p>
<p>Tottus sos progressistas isolanos<br />
Solidales, cun tanta simpattia<br />
A Orgosolo toccheddana sas manos<br />
E naran: custa sì ch’est balentìa.</p>
<p>(Traduzione: “Quando il venti di maggio son tornati/ i pastori nel sessantanove / tristi, né uniti né pettinati. / Il venti di novembre sotto la pioggia / eran partiti con le bestie che figliavano / dalla montagna, passando da Locoe; / carichi e fradici viaggiando / con agnelli in mano e la madre dietro/ il gregge magro chiamando e intruppando; / avviliti pensandola ricatto / imposto dal padrone della pastura: / metà del frutto e più in contratto. / è obbligo emigrare in pianura / per salvare il magro capitale / dai freddi inverni dell’altura. / Tosano e mungono per il principale, / ma dal padrone e dalla mal’annata / si rifanno nel comunale, / perché la paga dell’affitto è moderata/ possono liberamente pascolare / senza trovare muri in infilata. / Ma a giugno devono sgomberare / tutta quanta la montagna orgolese / per fare una base militare. / L’ordina il ministro della Difesa / con manifesti grandi stampati, / messi nelle bettole a sorpresa… / come bando di banditi tallonati. / E i pastori quand’hanno visto così, / gli ovili nel bando elencati: / Su pradu, S’ena, Olìni e Olài / Custa de turre cun Su soliànu, / Loppàna, Ottùlu, Unìare e Fumài; / quasi tutto il pascolo montano / sgombro di animali e di gente / vuole il ministro italiano, / esposta al bersaglio la foresta / di bombe e mitraglie e cannone; / danno il bando: per motivo urgente / si riunisca la popolazione / di ambo i sessi, grandi e piccolini / vengono tutti alla riunione. / S’improvvisano tanti oratori / e decidono di lottare uniti / studenti, braccianti e pastori; / d’accordo sindacati e partiti / proclamano, cattolici, marxisti: / i banditori siano banditi… / Chiudon bottega artigiani, baristi, / e parton tutti, piccoli e grandi, / per cacciare i militaristi: / piccini e vecchi di cent’anni / e giovanette alla prima uscita / hanno indossato i panni rustici. / Tutto il paese in campagna è partito / in camion e in macchina piccola. / La lotta dura più d’una settimana; / a Pratobello anche il prete / è arrivato con il sacrestano / per difendere Su pradu e il pastore…/ I poliziotti con mitra in mano / cercano la lotta di fermare / ma chiamavan e correvano invano, / perché dall’assemblea popolare / che in città si faceva frequente / la gente era decisa a non mollare /e di lottare in modo intelligente / tutta quanta la popolazione / contro quell’invasore prepotente: / respingere ogni provocazione, / bloccare con le masse le strade, / impedire l’esercitazione/ dei tiri alle forze armate, / che calpestare volevan le perle / delle terre comuni non murate / dall’editto delle chiudende. / I soldati che cercan d’uscire / la gente li respinge nelle tende / finchè han deciso di partire, / unita e forte la gente orgolese / la lotta era disposta a continuare. / E quando l’han raggiunta l’intesa / i delegati dall’assemblea, / a Roma, nel ministero della Difesa, / i combattenti del paese mio, / figli della Barbagia di Ollolai, / sembravano i soldati di Corea… / E una lotta di popolo così, / dicevan i vecchi dai capelli canuti / che in vita loro non l’han mai vista. / Tutti i progressisti isolani / solidali, con tanta simpatia / Orgosolo applaudono / e dicono: questa si che è Balentìa.)” </p>
<p>I versi di Peppino Marotto sono stati ripresi da G. Pintore, Sardegna, Regione o colonia?, Mazzotta editore, Milano, 1974, pagg. 154-157).</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">41181</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>

<!--
Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: https://www.boldgrid.com/w3-total-cache/

Page Caching using Disk: Enhanced 

Served from: staging.nazioneindiana.com @ 2026-05-08 20:56:53 by W3 Total Cache
-->