<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Recitativo veneziano &#8211; NAZIONE INDIANA</title>
	<atom:link href="https://staging.nazioneindiana.com/tag/recitativo-veneziano/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://staging.nazioneindiana.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 16 May 2018 08:41:44 +0000</lastBuildDate>
	<language>it-IT</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.7.5</generator>
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">211417809</site>	<item>
		<title>ANDREA ZANZOTTO Vera figura, vera natura, slansada in ragi come’n’aurora&#8230;</title>
		<link>https://staging.nazioneindiana.com/2011/10/19/andrea-zanzotto-vera-figura-vera-natura-slansada-in-ragi-come%e2%80%99n%e2%80%99aurora/</link>
					<comments>https://staging.nazioneindiana.com/2011/10/19/andrea-zanzotto-vera-figura-vera-natura-slansada-in-ragi-come%e2%80%99n%e2%80%99aurora/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[orsola puecher]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 19 Oct 2011 07:26:29 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[carte]]></category>
		<category><![CDATA[cinema]]></category>
		<category><![CDATA[Andrea Zanzotto]]></category>
		<category><![CDATA[Cantilena londinese]]></category>
		<category><![CDATA[federico fellini]]></category>
		<category><![CDATA[Filò]]></category>
		<category><![CDATA[Il Casanova]]></category>
		<category><![CDATA[Orsola Puecher]]></category>
		<category><![CDATA[Recitativo veneziano]]></category>
		<category><![CDATA[verticalismi&trasversalismi]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/?p=40395</guid>

					<description><![CDATA[Scena iniziale da Il Casanova di Federico Fellini [1976] RECITATIVO VENEZIANO Vera figura, vera natura, slansada in ragi come’n’aurora che tuti quanti te ne inamora: aàh Venessia aàh Regina aàh Venusia &#160; to fia xé ’l vento, siroco e bora che svegia sgrisoli de vita eterna, signora d’oro che ne governa aàh Venessia aàh Venegia [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div style="width:700px;"><center></p>
<div style="width:560px;"><iframe width="560" height="310" src="https://www.youtube.com/embed/E7cn46XUPsQ?rel=0&amp;controls=0&amp;showinfo=0" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></div>
<p></center></p>
<p align="center"><span style="font-size:9pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Scena iniziale da <em>Il Casanova</em> di Federico Fellini [1976]</span></p>
<p style="padding-left: 220px;"><span style="font-size:13pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;"><strong>RECITATIVO VENEZIANO</strong></span></p>
<p style="padding-left: 220px;"><span style="font-size:13pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Vera figura, vera natura,<br />
slansada in ragi come’n’aurora<br />
che tuti quanti te ne inamora:<br />
aàh Venessia aàh Regina aàh Venusia</span></p>
<p><span id="more-40395"></span><br />
&nbsp;</p>
<p style="padding-left: 220px;"><span style="font-size:13pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">to fia xé ’l vento, siroco e bora<br />
che svegia sgrisoli de vita eterna,<br />
signora d’oro che ne governa<br />
aàh Venessia aàh Venegia aàh Venusia</span></p>
<p align="right"><span style="font-size:10pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;"></span></p>
<p style="padding-left: 220px;"><span style="font-size:13pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Testa santissima, piera e diamante,<br />
boca che parla, rece che sente,<br />
mente che pensa divinamente<br />
aàh Venessia aàh Regina aàh Venusia</span>
</p>
<p style="padding-left: 220px;"><span style="font-size:13pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">par sposa e mare, mora e comare,<br />
sorela e nora, fiola e madona,<br />
ónzete, smólete, sbrindola in su<br />
nu par ti, ti par nu<br />
aàh Venessia aàh Venòca aàh Venessia</span></p>
<p style="padding-left: 220px;"><span style="font-size:13pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Metéghe i feri, metéghe i pai,<br />
butéghe in gola ‘l vin a bocai,<br />
incononàla de bon e de megio;<br />
la xé imbriagona, la xé magnona,<br />
ma chissà dopo ma chissà dopo<br />
cossa che la dona!</span></p>
<p style="padding-left: 220px;"><span style="font-size:13pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Mona ciavona, cula cagona,<br />
baba catàba, vecia spussona,<br />
Toco de banda, toco de gnoca,<br />
Squinsia e barona, niora e comare,<br />
sorela e nona, fiola e madona,<br />
nu te ordinemo, in sùor e in laòr,<br />
che su ti sboci a chi te sa tòr.</span></p>
<p>&nbsp;<br />
<center></p>
<div style="width:560px;"><iframe width="560" height="310" src="https://www.youtube.com/embed/fJrKg3piuSs?rel=0&amp;controls=0&amp;showinfo=0" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></div>
<p></center><br />
&nbsp;</p>
<p style="padding-left: 220px;"><span style="font-size:13pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;"><strong>CANTILENA LONDINESE</strong></span></p>
<p style="padding-left: 220px;"><span style="font-size:13pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Pin Penin<br />
valentin<br />
pena bianca<br />
mi quaranta<br />
mi un mi dòi mi trèi mi quatro<br />
mi sinque mi sie mi sète mi òto<br />
buròto<br />
stradèta<br />
comodèa&#8211;</span></p>
<p style="padding-left: 220px;"><span style="font-size:13pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Pin Penin<br />
fureghin<br />
perle e filo par inpirar<br />
e pètena par petenar<br />
e po&#8217; codini e nastrini e cordèa&#8211;</span></p>
<p style="padding-left: 220px;"><span style="font-size:13pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">le xe le comedie e i zoghessi de chèa<br />
che jeri la jera putèa</span></p>
<p style="padding-left: 220px;"><span style="font-size:13pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Pin Pidin<br />
cossa gastu visto?<br />
&#8216;Sta piavoleta nua<br />
&#8216;sto corpesin &#8216;ste rosette<br />
&#8216;sta viola che te consola<br />
&#8216;sta pele lissa come sèa<br />
&#8216;sti pissigheti de rissi<br />
&#8216;sti oceti che te varda fissi<br />
e che sa dir &#8220;te vòi ben&#8221;<br />
&#8216;ste suchete &#8216;sta sfeseta&#8211;</span></p>
<p style="padding-left: 220px;"><span style="font-size:13pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">le xe belesse da portar a nosse<br />
a nosse composte de chéa<br />
che jeri la jera putéa</span></p>
<p style="padding-left: 220px;"><span style="font-size:13pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Pin Penin<br />
valentin<br />
o mio ben,<br />
te serco inte&#8217;l fogo inte&#8217;l giasso<br />
te serco e no ghe riesso<br />
te serco e no ghe la fasso,<br />
pan e dedin<br />
polenta e nasin&#8211;<br />
chi me fa dormir<br />
chi me fa morir<br />
tuta pa&#8217;l me amor<br />
chi me fa tornar<br />
coi baseti che ciùcia<br />
coi brasseti che struca<br />
co la camiseta più bèa&#8211;</span></p>
<p style="padding-left: 220px;"><span style="font-size:13pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">le xe le voje i caprissi de chèa<br />
che jeri la jera putèa</span></p>
<p style="padding-left: 220px;"><span style="font-size:13pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Pin pidin<br />
valentin<br />
pan e vin<br />
o mio ben,<br />
un giosso, solo un giosso,<br />
te serco inte&#8217;l masso<br />
te serco fora dal masso<br />
te serco te serco e indrio sbrisso,<br />
chi xe che me porta&#8217;l mio ben<br />
chi me descanta<br />
chi me desgàtia<br />
chi me despìra<br />
pan e pidin<br />
polenta e nasin<br />
polenta e late<br />
da le tetine mate<br />
da le tetine beate&#8211;</span></p>
<p style="padding-left: 220px;"><span style="font-size:13pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">i xe zoghessi de la piavoleta<br />
le xe le nosse i caprissi de chèa<br />
de chèa<br />
che jeri la jera putèa.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p align="right"><span style="font-size:10pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">da <em>Filò. Per il Casanova di Fellini</em><br />
con una lettera e cinque disegni di Federico Fellini<br />
Edizioni del Ruzante, Venezia 1976</span></p>
<p>&nbsp;<br />
<span style="font-size:12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Fra <strong>Andrea Zanzotto</strong> e <strong>Federico Fellini</strong> ci furono un&#8217;amicizia delicata e una collaborazione costante: prima per <strong><em>Il Casanova</em></strong> [estate 1976], poi per <strong><em>La città delle donne</em></strong> [1980] e infine per <strong><em>E la nave va</em></strong> [1983].<br />
<strong>Fellini</strong> così scrive a <strong>Zanzotto</strong>, nel luglio del 1976, per <em>commissionargli</em> i versi che contribuiranno a due momenti incantati del suo <em>Casanova</em>, <strong><em>Recitativo veneziano</em></strong> e <strong><em>Cantilena londinese</em></strong>, prime due parti del libretto <strong><em>Filò</em></strong> pubblicato nello stesso anno e che come introduzione avrà proprio questa lettera del regista al poeta:</span><br />
&nbsp;</p>
<blockquote><p>
<span style="font-size:12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Vorrei tentare di rompere l’opacità, la convenzione del dialetto veneto che, come tutti i dialetti, si è raggelato in una cifra disemozionata e stucchevole, e cercare di restituirgli freschezza, renderlo più vivo, penetrante, mercuriale, accanito, magari dando la preferenza ad un veneto ruzantino o tentando un’estrosa promiscuità tra quello del Ruzante e il veneto goldoniano, o meglio riscoprendo forme arcaiche o addirittura inventando combinazioni fonetiche e linguistiche in modo che anche l’assunto verbale rifletta il riverbero della visionarietà stralunata che mi sembra di aver dato al film. [Filò, 1976, pag.7].<br />
&nbsp;<br />
[&#8230;] non è forse piacevole lo stesso farneticare su intenzioni e compiutezze ideali anche se impraticabili fino in fondo? [ Filò, 1976 pag. 8]. </span></p></blockquote>
<p>&nbsp;<br />
<span style="font-size:12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Citando alcuni versi del poeta:</span><br />
&nbsp;</p>
<blockquote><p><span style="font-size:12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;"><em>Dolce andare elegiando come va in elegia l’autunno </em></span></p></blockquote>
<p>&nbsp;<br />
<span style="font-size:12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Fellini così li commemta:</span><br />
&nbsp;</p>
<blockquote><p><span style="font-size:12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Mi sembra che la sonorità liquida, l’affastellarsi gorgogliante, i suoni, le sillabe che si sciolgono in bocca, quel cantilenare dolce e rotto dei bambini in un miscuglio di latte e materia disciolta, uno sciabordio addormentante, riproponga e rappresenti con suggestiva efficacia quella sorta di iconografia subacquea del film, l’immagine placentaria, amniotica, di una Venezia decomposta e fluttuante, di muschiosità, di buio muffito e umido. [Filò, 1976 pag. 9-10].</span></p></blockquote>
<p>&nbsp;<br />
<span style="font-size:12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Del film girato in inglese e doppiato in un secondo momento, <strong>Zanzotto</strong> sarà il <em>consulente</em> per la lingua madre del protagonista, il dialetto veneto, e scrive <em>Recitativo Veneziano</em>, una sorta di evocazione, d&#8217;inno pagano e carnale alla città, sollecitato dalle immagini della scena iniziale, un grottesco rito carnevalesco di acque e fuochi per far nascere dal Canal Grande una enorme testa polena di donna, che poi invece si inabisserà gorgogliando, e compone, musicata da Nino Rota, la ninna nanna cantilena <em>Pin Pedìn</em>, Pié Piedino, ispirato dalla scena del bagno nella tinozza della <em>Gigantessa Angelina</em>, unico personaggio del film inventato di sana pianta, che, <em>creatura mitologica</em>, combatte con gli uomini, sempre trionfante, in un circo londinese: una forzuta grande e grossa e malinconica, custodita da due nanetti partenopei in polpe e parrucca incipriata, che gioca con le bambole, le <em>piavolete</em>, e si canta invece <em>putèa</em>, piccina e delicata, con i vezzeggiativi maliziosi della filastrocca in <em>petèl</em>, il linguaggio spezzato dell&#8217;infanzia, della lallazione misteriosa e consolante dei suoni e delle immagini antiche.<br />
I film di <strong>Fellini</strong> sono sempre fatti di donne grandi e forti e di uomini piccoli piccoli e soccombenti.<br />
&nbsp;<br />
Riferendosi ai due componimenti <strong>Zanzotto</strong> rivela le origini profonde del suo recupero del dialetto:</span><br />
&nbsp;</p>
<blockquote><p>
<span style="font-size:12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">I primi due componimenti li avevo già scritti, in qualche modo. Esistevano dispersi nei miei lavori di molti anni fa, anche lontanissimi [&#8230;] il discorso visivo di Fellini ha risvegliato per me alcune risonanze entro una certa aura linguistica da dirsi veneta (veneziana solo in parte) sia per eccesso che per difetto. Mi è capitato davanti un parlare perso nella dicronia e nella sincronia veneta.<br />
&nbsp;<br />
da &#8220;Le poesie e prose scelte&#8221; Mondadori 1999 I Meridiani, pag. 539</span></p></blockquote>
<p>&nbsp;<br />
<span style="font-size:10pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">[ <em>in memoria e malinconia autunnale</em> ]</span><br />
&nbsp;</div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://staging.nazioneindiana.com/2011/10/19/andrea-zanzotto-vera-figura-vera-natura-slansada-in-ragi-come%e2%80%99n%e2%80%99aurora/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>5</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">40395</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>

<!--
Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: https://www.boldgrid.com/w3-total-cache/

Page Caching using Disk: Enhanced 

Served from: staging.nazioneindiana.com @ 2026-04-17 14:24:30 by W3 Total Cache
-->